it.po:786:[unchanged]: unchanged: '&Sat:'
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
msgstr "&Sat:"

it.po:791:[unchanged]: unchanged: '&Lum:'
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
msgstr "&Lum:"

it.po:2132:[unchanged]: unchanged: 'OCSP'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
msgid "OCSP"
msgstr "OCSP"

it.po:2272:[unchanged]: unchanged: 'S/MIME'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"

it.po:3380:[unchanged]: unchanged: 'CHINESE_GB2312'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
msgid "CHINESE_GB2312"
msgstr "CHINESE_GB2312"

it.po:3384:[unchanged]: unchanged: 'Hangul'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

it.po:3388:[unchanged]: unchanged: 'CHINESE_BIG5'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
msgid "CHINESE_BIG5"
msgstr "CHINESE_BIG5"

it.po:3396:[unchanged]: unchanged: 'Symbol'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

it.po:3400:[unchanged]: unchanged: 'OEM/DOS'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
msgid "OEM/DOS"
msgstr "OEM/DOS"

it.po:8587:[unchanged]: unchanged: 'Proxy'
#: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

it.po:9100:[unchanged]: unchanged: 'File: [1]'
#: dlls/msi/msi.rc:163
msgid "File: [1]"
msgstr "File: [1]"

it.po:9117:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""

it.po:9137:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr ""

it.po:9151:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr ""

it.po:9205:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr ""

it.po:9375:[unchanged]: unchanged: 'client'
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
msgid "client"
msgstr "client"

it.po:9805:[unchanged]: unchanged: 'On'
#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
msgid "On"
msgstr "On"

it.po:9809:[unchanged]: unchanged: 'Off'
#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
msgid "Off"
msgstr "Off"

it.po:10213:[unchanged]: unchanged: 'px'
#: dlls/sane.ds/sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
msgid "px"
msgstr "px"

it.po:13999:[unchanged]: unchanged: 'Server'
#: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
msgid "Server"
msgstr "Server"

it.po:15322:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n\n \n], translation=[ \n\n \n \n\n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:128
msgid ""
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
"\n"
"If the item being moved is a directory then all the files and\n"
"subdirectories below the item are moved as well.\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
msgstr ""
"MOVE sposta un file o una cartella in un punto diverso nel file system.\n"
"\n"
"Se l'oggetto che viene spostato è una cartella allora tutti i files e le\n"
"sottocartelle dentro l'oggetto saranno spostate insieme.\n"
"\n"
"MOVE fallisce se la nuova e la vecchia locazione sono su lettere di unità\n"
"DOS differenti.\n"

it.po:15387:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n\n \n\n \n \n \n \n\n \n \n \n \n\n \n \n], translation=[ \n\n \n \n\n \n\n \n \n \n \n\n \n \n \n \n\n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:166
msgid ""
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
"\n"
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
"\n"
"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
"\n"
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
msgstr ""
"PROMPT configura il prompt a linea di comando.\n"
"\n"
"La stringa che segue il comando PROMPT (e lo spazio immediatamente dopo)\n"
"appariranno all'inizio della linea quando cmd sta aspettando l'input.\n"
"\n"
"Le seguenti stringhe di caratteri hanno il loro significato speciale "
"mostrato:\n"
"\n"
"$$ Segno del dollaro $_ Linefeed $b Segno della pipe (|)\n"
"$d Data attuale $e Escape $g Segno >\n"
"$l Segno < $n Unità attuale $p Percorso attuale\n"
"$q Segno uguale $t Orario attuale $v Versione di cmd\n"
"\n"
"Nota che inserire il comando PROMPT senza una stringa dopo resetta il\n"
"prompt al default, che è la cartella corrente (che include la lettera\n"
"dell'unità attuale) seguita da un segno maggiore (>).\n"
"(come un comando PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"Il prompt può essere cambiato anche alterando la variabile d'ambiente\n"
"PROMPT, perciò il comando 'SET PROMPT=testo' ha lo stesso effetto di\n"
"'PROMPT testo'.\n"

it.po:15414:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n \n], translation=[ \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:170
msgid ""
"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
msgstr ""
"Una linea di comando che comincia con REM (seguito da uno spazio) non\n"
"esegue alcuna azione e può, quindi, essere usata come un commento in un\n"
"file batch.\n"

it.po:15456:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n\n \n\n \n\n \n \n\n \n \n \n \n], translation=[ \n\n \n\n \n\n \n\n \n \n \n\n \n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:226
msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
"\n"
"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
"\n"
"SET <variable>=<value>\n"
"\n"
"where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
"before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
"\n"
"Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
"into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
"values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
"to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr ""
"SET mostra o cambia le variabili d'ambiente di cmd.\n"
"\n"
"SET senza parametri mostra tutto dell'ambiente attuale.\n"
"\n"
"Per creare o modificare una variabile d'ambiente, la sintassi è:\n"
"\n"
"SET <variabile>=<valore>\n"
"\n"
"dove <variabile> e <valore> sono stringhe di caratteri. Non devono esserci\n"
"spazi prima del segno uguale, né il nome della variabile può avere spazi\n"
"all'interno.\n"
"\n"
"Sotto Wine, l'ambiente del sistema operativo sottostante è incluso\n"
"nell'ambiente Win32; ci saranno quindi generalmente molti più valori che in\n"
"un'implementazione nativa di Win32. Nota che non è possibile influenzare\n"
"l'ambiente del sistema operativo da dentro il cmd.\n"

it.po:15527:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n \n], translation=[ \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:241
msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
"redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr ""
"TYPE <nomedelfile> copia <nomedelfile> sul dispositivo della console (o\n"
"ovunque se rediretto). Nessun controllo è fatto se il file sia testo\n"
"leggibile.\n"

it.po:15541:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n \n\n \n], translation=[ \n \n\n \n \n \n\n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:250
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tSet the flag.\n"
"VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
"VERIFY è usato per impostare, pulire o verificare la flag di verify. Forme\n"
"valide sono:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tImposta la flag.\n"
"VERIFY OFF\tPulisce la flag.\n"
"VERIFY\t\tMostra ON o OFF a seconda dei casi.\n"
"\n"
"La flag di verify non ha funzioni in Wine.\n"

it.po:16311:[unchanged]: unchanged: 'Broadcast'
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"

it.po:16315:[unchanged]: unchanged: 'Peer-to-peer'
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
msgid "Peer-to-peer"
msgstr "Peer-to-peer"

it.po:16937:[unchanged]: unchanged: 'Unicode (UTF-16)'
#: programs/notepad/notepad.rc:92
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"

it.po:16941:[unchanged]: unchanged: 'Unicode (UTF-16 big-endian)'
#: programs/notepad/notepad.rc:93
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"

it.po:16945:[unchanged]: unchanged: 'Unicode (UTF-8)'
#: programs/notepad/notepad.rc:94
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

it.po:16964:[fmtreorder]: the source format specifiers cannot be reordered
#: programs/notepad/notepad.rc:90
msgid "Ln %ld, Col %ld"
msgstr ""

it.po:17124:[unchanged]: unchanged: 'OleView'
#: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
msgid "OleView"
msgstr "OleView"

it.po:17252:[unchanged]: unchanged: 'ver.'
#: programs/oleview/oleview.rc:137
msgid "ver."
msgstr "ver."

it.po:17280:[unchanged]: unchanged: 'bytes'
#: programs/oleview/oleview.rc:148
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

it.po:18079:[unchanged]: unchanged: 'Base'
#: programs/regedit/regedit.rc:338
msgid "Base"
msgstr "Base"

it.po:18786:[unchanged]: unchanged: 'PID'
#: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
msgid "PID"
msgstr "PID"

it.po:19002:[unchanged]: unchanged: 'Handles'
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
msgid "Handles"
msgstr "Handles"

it.po:19006:[unchanged]: unchanged: 'Threads'
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

it.po:20737:[unchanged]: unchanged: 'WineMine'
#: programs/winemine/winemine.rc:30
msgid "WineMine"
msgstr "WineMine"

it.po:20745:[unchanged]: unchanged: 'Copyright 2000 Joshua Thielen'
#: programs/winemine/winemine.rc:32
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"

it.po:21149:[unchanged]: unchanged: 'Rich text'
#: programs/wordpad/wordpad.rc:168
msgid "Rich text"
msgstr "Rich text"

Found 42 errors