hu.po:1532:[unchanged]: unchanged: 'CPS'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
msgctxt "Certification Practice Statement"
msgid "CPS"
msgstr "CPS"

hu.po:2057:[unchanged]: unchanged: 'CA'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
msgctxt "Certificate Authority"
msgid "CA"
msgstr "CA"

hu.po:2087:[unchanged]: unchanged: 'OCSP'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
msgid "OCSP"
msgstr "OCSP"

hu.po:2227:[unchanged]: unchanged: 'S/MIME'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"

hu.po:2235:[unchanged]: unchanged: 'SSL CA'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
msgid "SSL CA"
msgstr "SSL CA"

hu.po:2239:[unchanged]: unchanged: 'S/MIME CA'
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
msgid "S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"

hu.po:2782:[unchanged]: unchanged: 'SHA1 hash'
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
msgid "SHA1 hash"
msgstr "SHA1 hash"

hu.po:3297:[unchanged]: unchanged: 'CHINESE_GB2312'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
msgid "CHINESE_GB2312"
msgstr "CHINESE_GB2312"

hu.po:3301:[unchanged]: unchanged: 'Hangul'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

hu.po:3305:[unchanged]: unchanged: 'CHINESE_BIG5'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
msgid "CHINESE_BIG5"
msgstr "CHINESE_BIG5"

hu.po:3309:[unchanged]: unchanged: 'Hangul(Johab)'
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
msgid "Hangul(Johab)"
msgstr "Hangul(Johab)"

hu.po:3491:[fstop]: mismatched trailing full stop
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
msgid "Sync"
msgstr "Szink."

hu.po:8495:[unchanged]: unchanged: 'Proxy'
#: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

hu.po:8965:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""

hu.po:8985:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr ""

hu.po:8999:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr ""

hu.po:9053:[doublespace]: msgid has two spaces between sentences (or after a comma)
#: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr ""

hu.po:10061:[unchanged]: unchanged: 'px'
#: dlls/sane.ds/sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
msgid "px"
msgstr "px"

hu.po:13784:[unchanged]: unchanged: 'Duplex:'
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
msgid "Duplex:"
msgstr "Duplex:"

hu.po:15005:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n\n \n \n \n], translation=[ \n \n\n \n \n\n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:75
msgid ""
"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
"\n"
"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
"the terminal device before they are executed.\n"
"\n"
"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
msgstr ""
"ECHO <karakterlánc> megjeleníti a <karakterlánc> tartalmát a konzol\n"
"eszközön.\n"
"\n"
"ECHO ON hatással van minden alsóbb parancsra a kötegfájlban, amely adatot\n"
"jelenít meg a konzol eszközön, parancs végrehajtás előtt használatos.\n"
"\n"
"ECHO OFF visszaállítja az előző ECHO ON hatását (ECHO OFF alap-\n"
"értelmezetten). Az ECHO OFF parancs kijelzést megelőzően a @ jel\n"
"megjelenítődhet.\n"

hu.po:15079:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n \n\n \n \n], translation=[ \n\n \n \n \n\n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:111
msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
" IF [NOT] string1==string2 command\n"
" IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
"\n"
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
msgstr ""
"Az IF feltételes parancsvégrehajtásnál használják.\n"
"\n"
"Szintaxis: IF [NOT] EXIST fájlnév parancs\n"
" IF [NOT] string1==string2 parancs\n"
" IF [NOT] ERRORLEVEL szám parancs\n"
"\n"
"A parancs második formájánban a string1 és string2 értékét idézőjelek\n"
"közé kell tenni. Az összehasonlítás nem veszi figyelembe a kis- és\n"
"nagybetűket.\n"

hu.po:15120:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n\n \n], translation=[ \n\n \n \n\n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:131
msgid ""
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
"\n"
"If the item being moved is a directory then all the files and\n"
"subdirectories below the item are moved as well.\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
msgstr ""
"MOVE áthelyez egy fájlt vagy mappát a fájlrendszeren belül.\n"
"\n"
"Ha a mozgatni kívánt elem mappa, akkor az összes benne lévő fájl és\n"
"alkönyvtár is áthelyezésre kerül.\n"
"\n"
"MOVE hibával tér vissza, ha a régi és új útvonal különböző DOS meghajtókon\n"
"található.\n"

hu.po:15157:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n], translation=[ \n \n\n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:148
msgid ""
"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
"\n"
"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
"a previous command before it scrolls off the screen.\n"
msgstr ""
"PAUSE megjelenít egy üzenetet a képernyőn, felhasználói billentyűleütést\n"
"kérve.\n"
"\n"
"Főként kötegfájloknál hasznos, hogy megengedi a felhasználónak egy korábbi\n"
"parancs kimenetének elolvasását, mielőtt legördül a képernyőről.\n"

hu.po:15185:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n\n \n\n \n \n \n \n\n \n \n \n \n\n \n \n], translation=[ \n\n \n \n\n \n\n \n \n \n \n\n \n \n \n \n\n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:169
msgid ""
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
"\n"
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
"\n"
"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
"\n"
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
msgstr ""
"PROMPT beállítja a parancssort.\n"
"\n"
"A PROMPT parancsot követő karakterlánc (és azt követő szóköz)\n"
"megjelenítődik a sor elején, amikor a cmd bemenetre várakozik.\n"
"\n"
"A következő karaktereknek különleges jelentésük van:\n"
"\n"
"$$ Dollár jel $_ Soremelés $b Pipe jel (|)\n"
"$d Aktuális dátum $e Esc jel $g > jel\n"
"$l < jel $n Aktuális meghajtó $p Aktuális útvonal\n"
"$q Egyenlőség jel $t Aktuális idő $v cmd verzió\n"
"\n"
"Megjegyezzük, hogy a PROMPT beviteli parancs karakterlánc nélkül\n"
"alaphelyzetbe kerül, amely az aktuális mappa nevét (beleértve az aktuális\n"
"meghajtó betűjelét) követi egy nagyobb, mint (>) jel.\n"
"(mint egy PROMPT parancs $p$g).\n"
"\n"
"A megjelenítési formátumot lehet módosítani a PROMPT környezeti változóbal,\n"
"így a parancs 'SET PROMPT=szöveg' ugyanolyan hatással bír, mint a\n"
"'PROMPT szöveg'.\n"

hu.po:15336:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n \n\n \n], translation=[ \n \n\n \n \n \n\n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:253
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tSet the flag.\n"
"VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
"VERIFY paranccsal beállítani, törölni vagy tesztelni lehet a verify\n"
"jelzést. Valós változatok:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tBeállítja a jelzőt.\n"
"VERIFY OFF\tTörli a jelzőt.\n"
"VERIFY\t\tMegjeleníti az ON vagy OFF értéket, az aktuáis értéknek "
"megfelelően.\n"
"\n"
"A verify jelzőnek nincs funkciója a Wine-ban.\n"

hu.po:15371:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n \n \n \n], translation=[ \n \n\n \n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:271
msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n"
"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n"
msgstr ""
"SETLOCAL elindítja a környezeti változók területi beállítását egy kötegelt\n"
"fájlban.\n"
"\n"
"A területi beállítás megváltozik miután a SETLOCAL egy nyelvi beállításra\n"
"hivatkozik, és addig marad érvényben, amíg ENDLOCAL parancs következik\n"
"(vagy amíg fájl tart), amely esetén az előző környezeti változó\n"
"visszaállítódik.\n"

hu.po:15406:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n\n \n \n \n \n], translation=[ \n\n \n\n \n \n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:288
msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n"
"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
"\n"
"ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
"If used with only a file extension, displays the current association.\n"
"Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
"association, if any.\n"
msgstr ""
"ASSOC megmutatja vagy módosítja a társított fájl kiterjesztéseket.\n"
"\n"
"Szintaxis: ASSOC [.ext[=[fájltípus]]]\n"
"\n"
"ASSOC paraméterek nélkül kijelzi az aktuális társításokat.\n"
"Ha csak a fájl kiterjesztéssel használt, akkor megjeleníti az aktuális\n"
"társítást.\n"
"Az egyenlőségjel után a fájltípus megadása nélkül, törli az aktuális\n"
"társítást és nem csinál mást.\n"

hu.po:15429:[lf]: not the same layout of newlines: source=[ \n\n \n\n \n \n \n \n \n \n], translation=[ \n \n\n \n\n \n \n \n \n \n \n]
#: programs/cmd/cmd.rc:300
msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n"
"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
"\n"
"Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
"currently defined.\n"
"If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
"if any.\n"
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
"associated to the specified file type.\n"
msgstr ""
"FTYPE megmutat vagy módosít társítási parancsokat, hogy mely fájl típushoz\n"
"vannak társítva.\n"
"\n"
"Szintaxis: FTYPE [fájltípus[=[társításiParancs]]]\n"
"\n"
"Paraméterek nélkül, megjeleníti azokat a fájl típusokat, amelyhez társítási\n"
"karakterlánc van aktuálisan megadva.\n"
"Ha csak a fájl típus paraméter biztosított, kijelzi a társított parancs\n"
"karakterlácot, és mást nem tesz.\n"
"Amennyiben nincs társítási parancs megadva az egyenlőség jel után, akkor\n"
"törli a parancs társítást, amely társítva van a megadott fájltípushoz.\n"

hu.po:15829:[unchanged]: unchanged: 'S&hift'
#: programs/conhost/conhost.rc:67
msgid "S&hift"
msgstr "S&hift"

hu.po:16061:[unchanged]: unchanged: 'Ethernet'
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

hu.po:16702:[unchanged]: unchanged: 'Unicode (UTF-16)'
#: programs/notepad/notepad.rc:92
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"

hu.po:16710:[unchanged]: unchanged: 'Unicode (UTF-8)'
#: programs/notepad/notepad.rc:94
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

hu.po:16730:[fmtreorder]: the source format specifiers cannot be reordered
#: programs/notepad/notepad.rc:90
msgid "Ln %ld, Col %ld"
msgstr ""

hu.po:16890:[unchanged]: unchanged: 'OleView'
#: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
msgid "OleView"
msgstr "OleView"

hu.po:17015:[fstop]: mismatched trailing full stop
#: programs/oleview/oleview.rc:137
msgid "ver."
msgstr "Verzió"

hu.po:18543:[unchanged]: unchanged: 'PID'
#: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
msgid "PID"
msgstr "PID"

hu.po:19923:[unchanged]: unchanged: 'CD-ROM'
#: programs/winecfg/winecfg.rc:72
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

hu.po:20330:[unchanged]: unchanged: 'root fs'
#: programs/winefile/winefile.rc:98
msgid "root fs"
msgstr "root fs"

hu.po:20458:[unchanged]: unchanged: 'WineMine'
#: programs/winemine/winemine.rc:30
msgid "WineMine"
msgstr "WineMine"

hu.po:20905:[unchanged]: unchanged: 'in'
#: programs/wordpad/wordpad.rc:184
msgctxt "unit: inch"
msgid "in"
msgstr "in"

hu.po:20909:[unchanged]: unchanged: 'inch'
#: programs/wordpad/wordpad.rc:185
msgid "inch"
msgstr "inch"

hu.po:20914:[unchanged]: unchanged: 'pt'
#: programs/wordpad/wordpad.rc:186
msgctxt "unit: point"
msgid "pt"
msgstr "pt"

Found 42 errors